for student

学生のみなさまが、いまよりちょっと楽しく賢くすごせるように

レリゴー

なんか、人気らしいですが、

この let it go

これを、どう日本語に訳すかは、結構難しいと思います。英語で聞いて、日本語で聞くと、その他の部分は、結構忠実に訳しているなーと思うのですが。

「ありのままで」だと、普通、let it be ですので、beじゃなくてgoであることの意味が、訳出できていない気もします。ただ、ありのままでと訳した理由は、意味的なことよりも、口の動きが似ていたから、らしいです。

レリゴー

ありのー

似ているような気もしますね。

 

僕も、何度か聞いていますが、いい歌だと思います。ディズニーってのは、この完成度の高さがいいですよね、抜け目のないというのか、完璧というのか。誰にでも、親近感のもてる歌を作りますよね。

英語版もいい歌なんでぜひ聞いてみてくださいね。

[youtube http://www.youtube.com/watch?v=L0MK7qz13bU&w=1280&h=720]

 

the cold never bother me anymore

 

いい歌詞ですし、あんまり難しい英語でもありません。日本人でも、多くの人が歌えるレベルの歌でしょう。

英語の勉強って、やっぱこういうのがいいと思います。日本語訳された歌と、元々を比較しながら歌うと、面白いと思います。